📝 「扯」は引っ張る・とりとめなく話す意。根拠のないおしゃべりをくだけて非難する語。
别瞎扯了,咱们说正事吧。
(Bié xiā chě le, zánmen shuō zhèngshì ba.)
むだ話はやめて、本題に入ろう。
他一紧张就开始瞎扯,不着边际。
(Tā yì jǐnzhāng jiù kāishǐ xiā chě, bù zháo biānjì.)
彼は緊張するととりとめもなくしゃべりだし、要領を得ない。
这种没影儿的事,你怎么能瞎扯呢?
(Zhè zhǒng méi yǐngr de shì, nǐ zěnme néng xiā chě ne?)
こんな根も葉もないことを、どうしてでたらめに言えるんだ。