📝 “截”を“接”と書くのは誤り。態度や物言いが率直なことを表す。
有什么意见,直截了当地说出来。
(yǒu shén me yì jiàn, zhí jié liǎo dàng de shuō chū lái.)
意見があるなら、回りくどくせずはっきり言ってくれ。
他直截了当地拒绝了对方的要求。
(tā zhí jié liǎo dàng de jù jué le duì fāng de yāo qiú.)
彼は相手の要求をきっぱりと断った。
她说话直截了当,不喜欢绕弯子。
(tā shuō huà zhí jié liǎo dàng, bù xǐ huan rào wān zi.)
彼女は単刀直入に話し、遠回しを好まない。