📝 口語。北方方言由来。「拧」はここでは nǐng と読む。物事がうまくかみ合わない様子にも使う。
他这个人有点拧巴,不好相处。
(tā zhège rén yǒudiǎn nǐngba, bù hǎo xiāngchǔ.)
彼はちょっとひねくれていて、付き合いにくい。
两人的关系一直很拧巴。
(liǎng rén de guānxì yīzhí hěn nǐngba.)
二人の関係はずっとちぐはぐでぎくしゃくしていた。
我心里特别拧巴,怎么也想不通。
(wǒ xīnli tèbié nǐngba, zěnme yě xiǎngbutōng.)
私は心の中がとてももやもやして、どうしても納得がいかない。