台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

好歹

v1
hǎodǎi

名詞
よしあし。事の善悪・是非。また、不測の事態(特に死などの不幸)。
📝 “不知好歹”“万一有个好歹”の形でよく用いる。
他真不知好歹 (tā zhēn bùzhī hǎodǎi.)
彼は本当に物の善悪をわきまえない。
万一她有个好歹怎么办。 (wànyī tā yǒu gè hǎodǎi zěnme bàn.)
万一彼女に何かあったらどうしよう。
你得分清好歹 (nǐ děi fēnqīng hǎodǎi.)
君は善悪をはっきり見分けねばならない。
副詞
とにかく。ともかくも。いずれにせよ。
📝 妥協・最低限の意を表す。
好歹先吃点东西吧。 (hǎodǎi xiān chī diǎn dōngxi ba.)
とにかくまず少し食べなさい。
好歹我们也算尽力了。 (hǎodǎi wǒmen yě suàn jìnlì le.)
ともかく私たちも力は尽くしたと言える。
好歹给个答复。 (hǎodǎi gěi gè dáfù.)
とにかく何か返事をしてくれ。

⚖️ 類義語との比較

名詞の“好歹”は事の善悪や不測の事態を指し、副詞の“好歹”は“反正”に近く「ともかく」の妥協的語気を表す。
生成日: 2026/06/27 23:48