📝 ②の用法では後に「都/也」と呼応し、譲歩を表す。
他任凭事态发展,不加干预。
(tā rènpíng shìtài fāzhǎn, bù jiā gānyù.)
彼は事態の成り行きにまかせ、干渉しなかった。
任凭你怎么劝,他都不听。
(rènpíng nǐ zěnme quàn, tā dōu bù tīng.)
あなたがどう説得しても、彼は聞き入れない。
任凭风浪再大,渔船也照常出海。
(rènpíng fēnglàng zài dà, yúchuán yě zhàocháng chūhǎi.)
どんなに波風が大きくても、漁船はいつも通り海に出る。