📝 “五味俱全”が味覚を指すのに対し、こちらは主に心情の複雑さを表す。
看着孩子长大离家,她心里五味杂陈。
(kànzhe háizi zhǎngdà líjiā, tā xīnli wǔ wèi zá chén.)
子が成長して家を離れるのを見て、彼女の心は複雑な思いでいっぱいだった。
得知这个消息,他一时五味杂陈,不知该哭还是该笑。
(dézhī zhège xiāoxi, tā yìshí wǔ wèi zá chén, bùzhī gāi kū háishi gāi xiào.)
その知らせを聞いて、彼は一瞬さまざまな感情が入り混じり、泣くべきか笑うべきか分からなかった。
重回母校,往昔种种涌上心头,令人五味杂陈。
(chóng huí mǔxiào, wǎngxī zhǒngzhǒng yǒng shàng xīntóu, lìngrén wǔ wèi zá chén.)
母校に戻ると、昔のあれこれが胸に押し寄せ、複雑な思いがこみ上げた。